正式名称アーカイブス
「あれってなんて名前なの?」よく見かけるけど名前がわからない・・・正式名称アーカイブスでは,そんな「あれ」の正式名称を日々探しまわっています.

ファスナーとチャックとジッパーの違い


そういえば「ファスナー」と「チャック」と「ジッパー」って何が違うの?



ファスナーの解説がやたらと親切なYKKホームページの「FAQ」に説明があります.

それによると,「スライドファスナー」が一般名称で,「チャック」は日本固有の名称,「ジッパー」はアメリカ式の名称のようです.呼び方の違いだけで,ファスナーもチャックもジッパーも同じものです.


ファスナー(fastener)は「留め具」という意味です.いわゆるファスナーは正確には「線ファスナー」,ねじや釘などは「点ファスナー」,マジックテープ(クラレの登録商標)は「面ファスナー」です.


チャックという言葉は英語ではなく,意外なことに日本語の「巾着(きんちゃく)」に由来する言葉です.
ただし,旋盤やボール盤などの工作機械でよく使う「チャックハンドル」のチャックは英語の「chuck」(つかみ)に由来します.

ドリルチャックハンドル Jh-10 Jh-10 ←チャックハンドル

ジッパー(ZipperあるいはZip Fastener)はアメリカ式の呼び方ですが世界中で使われています.Zipには「勢い」とか「弾丸の飛ぶ音」などの意味があり,ファスナーのスピーディーさを表しています.


※ちなみに「ファスナー」はフランス語では「フェルメチュール・ア・グリシェール」ドイツ語では「ライスフェアシュルース」,中国語では「ラーリェン(拉鏈)」と言うそうです.


▼関連アーカイブ





アーカイブメニュー

リンク




正式名称アーカイブス